C’est quoi le statut ?
Le statut permet de gérer la visibilité des séquences et des audioguides pour les visiteurs.
Que se passe-t-il si le statut est mis à hors-ligne ou en préparation ?
Si l’audioguide a été mis à hors-ligne ou en préparation, aucune séquence ne sera visible.
Le visiteur en voulant accéder à la visite sera renvoyé à une page sur laquelle un message indiquant l’indisponibilité de l’audioguide est affiché .
Il pourra également scanner un autre QR-Code ou rentrer un code de visite.
Si la séquence a été mise à hors-ligne ou en préparation, elle ne sera plus disponible dans la liste des séquences de l’audioguide.
Si le visiteur essaye d’accéder à cette séquence en scannant le QR-Code par exemple, il sera renvoyé à la liste des séquences.
Sur celle-ci, un message sera affiché indiquant l’indisponibilité de la séquence en question.
J’ai changé le statut de la séquence mais celles en langues secondaires n’ont pas le même statut.
En créant une séquence celle-ci aura automatiquement le statut publié.
La modification du statut se fait selon la séquence en langue principale. En modifiant son statut on modifie automatiquement le statut de la séquence dans toutes les langues déjà créées.
Ainsi si, la séquence en langue secondaire a été créée après le changement de statut de la séquence, cette dernière prendra le statut publié.
Pour résoudre ce problème, repasser la séquence en statut publié puis modifier le de nouveau selon votre choix.
C’est quoi le nombre de points ?
En souscrivant un abonnement à O-DGuide, vous bénéficiez d’outils de synthèse vocale et de traduction. Le nombre de points correspond donc à votre crédit de transformation de texte en audio et de traduction automatique.
Ce nombre de points est renouvelé chaque mois de votre abonnement.
A chaque fois que vous effectuez une traduction ou que vous modifiez votre texte et que vous l’enregistrez, votre nombre de points diminue.
J’ai des problèmes avec mon compte et mon abonnement
Rendez-vous à cette adresse pour trouver une réponse à votre problème.
Pourquoi la langue des menus et des boutons est différente de celle de l’audioguide ?
L’audioguide peut fonctionner dans des dizaines de langues. En revanche, le langage de l’interface utilisateur (les menus, les boutons, les titres et textes des pages spéciales ..) est limité à quelques langues. Si la langue sélectionnée par le visiteur n’a pas de correspondance dans l’interface utilisateur, une langue sera déterminée pour l’interface, le plus souvent l’anglais.
Si vous ne trouvez pas la réponse à votre questions n’hésitez pas à nous contacter